Miejska Biblioteka Publiczna Filia nr2 DziecięcaBased on 3 reviews
Nie wiesz co zrobić z maluchem w sobotnie wczesne popołudnie? Na dworze plucha i wiatr, w domu trwają przygotowania do obiadu,trzeba by było wyskoczyć na drobne zakupy a Twoja pociecha nie może usiedzieć w jednym miejscu? Zobacz na jej twarzy ... Categories: Education Library
Thanks, Paweł!Didn't know this one. (And can't find it in e-version of Duzy Format.)Indeed, lack of curiosity, rerniafing from questions is astounding. Or maybe it's not? If someone had a feeling, nothing concrete, just a hazy suspicion under the skin that their parent could be a criminal, would one insist on learning the truth? No, rather not. Would the parent insist on telling the truth? No, that neither.Psychologically, it is understandable: to withdraw with your own stained past into silence to blame others for what you have done yourselfThis time then we have to read between silences. Between refusals to speak. Between reluctant half-words. For instance, how could we understand ?:‘Nanna, where are you from?’‘I am Jewish!’ she spat out at me.‘I know you’re Jewish, but which country did you come from?’ I persisted.‘Nowhere I would go back to, so it’s not important.’ But the girl is persistent. She approaches somebody else for answers:‘Where is Nanna from?’ I tried once again‘Poland.’‘And Zaida?’‘Poland.’‘And Bubba?’‘Poland.’And Zajda?’‘Poland.’‘You mean to tell me that all of my four grandparents are from Poland and no one ever thought to tell me?’‘What does it matter – you’re not Polish, you’re Jewish.’There! So Jolanta will prepare her speeches about the Righteous Among the Nations and what for? Read the blog: my Nanna says ‘My neighbours just stood by and watched as we were murdered – mostly they even helped the Nazis to do it!’ Or read , another post of the blog:This is Anna’s story:Two years ago, Anna was rummaging through some of her parents files when she stumbled across a document which literally, changed her very identity. This document, signed by her maternal grandfather’s brother in Israel (of whom she never knew existed), in 1968, legally verified that his brother, in Poland, had changed his name. This change of name signified a complete change in character. It absolved Anna’s grandfather of any vestiges of Judaism which was left of him. In 1968, Anna’s grandfather ceased to be Jewish.1968 was a year of severe antisemitic attacks in Poland as the communist bloc responded to the Six Day War and ‘supported’ their new allegiance towards the Arab Legion. Simultaneously, Polish students were rallying against the banning of a play by Mickiewicz, one of Poland’s beloved authors. The provocateurs of the demonstrations, some of whom were of Jewish origins, were soon labelled ‘Zionists’ and the term became an all-embracing slogan to defame not only those of Jewish heritage, but also any non-conforming activist. Newspaper articles blasting ‘Israeli aggression’ were sprawled across Poland’s print media as anti-Zionism was distorted into antisemitism. A purge of all Jews in official educational, governmental or military positions began. A ban on emigration was lifted for any Jews ‘willing’ to leave the country. Roughly 15,000 Jews of Poland’s remaining Jewish community emigrated during this period.Anna’s grandfather may not have emigrated, but perhaps he may as well have. In a simple name change and re-location he was no longer Jewish and no longer under threat.So much to ask about. And what does Anna learn from her parent?Read on: Anna’s mother did not react very well to the emergence of this document and information. In fact, she was petrified. In her mind, it simply is not safe to be a Jew. That’s how she had been taught. TAUGHT IT'S NOT SAFE TO BE A JEW? And then, as we can read in some of your translations, Israeli visitors in Auschwitz move along their firm routes, do not lose a step astray to mingle with locals, to talk, to ask a question. It's understandable, right? Poles, nearly as cruel as Nazis, why approach them?Which brings me to the property thing. No, Paweł, they're not talking about property from the communist times at least not only. It goes deeper. Jews who went to gas chambers left their property, right? It was taken by Germany. Replaced by Communist Poland in 1944. Replaced by now-Poland in 1989. Now-Poles are supposed to pay for the property of ghetto-dwellers, Holocaust survivors or no-survivors. Yes, this madness is not too far away from putting price tags to tattoo skin lamps, long hair, golden teeth, baby shoes.
Nie wiesz co zrobić z maluchem w sobotnie wczesne popołudnie? Na dworze plucha i wiatr, w domu trwają przygotowania do obiadu,trzeba by było wyskoczyć na drobne zakupy a Twoja pociecha nie może usiedzieć w jednym miejscu? Zobacz na jej twarzy uśmiech i zaciekawienie, gdy wybierzecie się wspólnie na czytanie bajek w Miejskiej Bibliotece na Dambonia. Lektury czytają prowadzące bibliotekarki, a gdy maluch jest wystarczająco odważny- można go śmiało zostawić pod fachową opieką i skoczyć do sklepu!Czytanie trwa około dwudziestu minut, a następnie organizowane są zabawy, w tym zagadki i zajęcia plastyczne. W sumie dziecko może przebywać na terenie biblioteki godzinę. Nie ma ograniczeń wiekowych, w większości są to dzieci w wieku przedszkolnym. Przedsięwzięcie zorganizowano pod hasłem ogólnopolskiej akcji "Cała Polska czyta dzieciom". Być może gdy Twoja pociecha dorośnie, zamiast siedzieć przed ekranem komputera, sięgnie po książkę? Pomoże w tym przygotowany specjalnie dla najmłodszych zbiór literatury dziecięcej i uprzejma obsługa. Biblioteka zaprasza oprócz sobót codziennie od godziny 9.00 do 17.00